Caduceus Mercurius
Holofractale de l'hypervérité
- Inscrit
- 14/7/07
- Messages
- 9 628
De volgende film duurt 109 minuten (1 uur en 49 minuten):
http://video.google.com/videoplay?docid=-9004494877846161987
Ik zoek 11 vrijwilligers die elk tien minuten willen vertalen (geschreven tekst en gesproken woord). Je mag ook twee keer tien minuten doen, maar ik wil de video chronologisch verdelen, dus vrijwilliger nummer 1 doet de eerste 10 minuten, vrijwilliger 2 de tweede enz.
Vergis je niet: met tien minuten kun je best een tijdje bezig zijn.
Stuur de tekstbestanden die je gemaakt hebt naar mij terug, dan wil ik in samenwerking met de makers van de video (Jan Irvin en Andrew Rutajit), en verder overleg met jullie hier op het forum, een geheel Nederlandstalige versie maken, dus ook met Nederlandse stemmen.
Ik wil deze video binnen enkele weken af hebben.
Zodra hij af is: media campagne om de video te hypen.
Dus...als je niet alleen wilt, maar er ook enkele uren in kunt steken, en denkt binnen een week jouw deel van de video vertaald te hebben, steek dan je hand op.
Ik denk dat Videlic van het Psychonaut Channel wel wil helpen met het uiteindelijke overdubben en ondertitelen van de video?
Actie!!!
Vrijwilligers:
1e tien minuten [klaar]: CaduceusMercurius
Van 0:10 tot 0:20 [klaar]: CaduceusMercurius
Van 0:20 tot 0:30 [klaar]: HappyMind
Van 0:30 tot 0:40 [klaar]: Mara en Caduceus Mercurius
Van 0:40 tot 0:50 [klaar]: Mara
Van 0:50 tot 0:60 [klaar]: Jakobien
Van 0:60 tot 1:10 [klaar]: Mara en CaduceusMercurius
Van 1:10 tot 1:20 [klaar]: CaduceusMercurius
Van 1:20 tot 1:30 [klaar]: Mara
Van 1:30 tot 1:40 [klaar]: Jakobien ;-)
Van 1:40 tot 1:49 [klaar]: CaduceusMercurius
http://www.pharmacratic-inquisition.com/main/
http://video.google.com/videoplay?docid=-9004494877846161987
Ik zoek 11 vrijwilligers die elk tien minuten willen vertalen (geschreven tekst en gesproken woord). Je mag ook twee keer tien minuten doen, maar ik wil de video chronologisch verdelen, dus vrijwilliger nummer 1 doet de eerste 10 minuten, vrijwilliger 2 de tweede enz.
Vergis je niet: met tien minuten kun je best een tijdje bezig zijn.
Stuur de tekstbestanden die je gemaakt hebt naar mij terug, dan wil ik in samenwerking met de makers van de video (Jan Irvin en Andrew Rutajit), en verder overleg met jullie hier op het forum, een geheel Nederlandstalige versie maken, dus ook met Nederlandse stemmen.
Ik wil deze video binnen enkele weken af hebben.
Zodra hij af is: media campagne om de video te hypen.
Dus...als je niet alleen wilt, maar er ook enkele uren in kunt steken, en denkt binnen een week jouw deel van de video vertaald te hebben, steek dan je hand op.
Ik denk dat Videlic van het Psychonaut Channel wel wil helpen met het uiteindelijke overdubben en ondertitelen van de video?
Actie!!!
Vrijwilligers:
1e tien minuten [klaar]: CaduceusMercurius
Van 0:10 tot 0:20 [klaar]: CaduceusMercurius
Van 0:20 tot 0:30 [klaar]: HappyMind
Van 0:30 tot 0:40 [klaar]: Mara en Caduceus Mercurius
Van 0:40 tot 0:50 [klaar]: Mara
Van 0:50 tot 0:60 [klaar]: Jakobien
Van 0:60 tot 1:10 [klaar]: Mara en CaduceusMercurius
Van 1:10 tot 1:20 [klaar]: CaduceusMercurius
Van 1:20 tot 1:30 [klaar]: Mara
Van 1:30 tot 1:40 [klaar]: Jakobien ;-)
Van 1:40 tot 1:49 [klaar]: CaduceusMercurius
http://www.pharmacratic-inquisition.com/main/