For me, translating your posts is as hard as putting one of mine together.
I would rather use complex language than write posts that are three times as long, purely because I have to constrict terms, thus expand the amount of text. So hang in there.
but aren't we here to learn? All you can do then is share your point of view without considering it absolute truth.
Exactly, and that’s what I try to do.
Although, I don’t particularly separate my ‘point of view’ from the one I am attempting to read, simply because I don’t believe were talking about different things, no matter how a perspective is depicted.
Simply put, I don’t think any ‘point of view’ is more distinct from another.
It’s only the way in which they are portrayed.
Just like DNA.
This is what I mean when I say I can see more in some words than I feel the author recognises themselves, and this perhaps is why I get frustrated at times.
Internet forums are a poor medium imo
And yes, this is a somewhat poor medium in comparison to perhaps a face to face encounter, although with written words a lot can be said, and many interpretations can be derived that are sometimes more dynamic than speech, for me at least.
Often when speaking face to face one can only say as much as the person wants to hear, or only to the degree that they are providing means to construct a dialogue.
Try to feel the constraint in others
Yes, I do feel the constraint in others, although I often can decipher the message from even a comparatively written post simply because I don’t deem it to be alienated in intent and thus any different in meaning.
Information can be just as much a restraint on understanding as it is an appellation of it.
Have fun with the reading exercises. :twisted: