Oi leliumai,
Deep deep little river, leliumai,
Not so deep yet, leliumai.
In that little river, leliumai,
A glittering pebble, leliumai.
On the pebble, leliumai,
There are two dear brothers sitting, leliumai.
Two dear brothers are sitting, leliumai,
Both of them have a scarf, leliumai.
– Let's go we both dear sisters, leliumai,
Drive the dear brothers away, leliumai.
We will drive the dear brothers away, leliumai,
And take away the scarfs, leliumai.
– Let us alone sisters, leliumai,
You didn't buy the scarfs, leliumai.
You didn't buy the scarfs, leliumai,
You didn't make the present, leliumai.
But the girl bought them, leliumai,
And made the present, leliumai.
Oi leliumai,
Deep deep little river, leliumai,
Not so deep yet, leliumai.
In that little river, leliumai,
A glittering pebble, leliumai.
On the pebble, leliumai,
There are two dear sisters sitting, leliumai.
Two dear sisters are sitting, leliumai,
Both of them have a ring, leliumai.
– Let's go we both dear brothers, leliumai,
Drive the dear sisters away, leliumai.
We will drive the dear sisters away, leliumai,
And take away the rings, leliumai.
– Let us alone brothers, leliumai,
You didn't buy the rings, leliumai.
You didn't buy the rings, leliumai,
You didn't make the present, leliumai.
But the boy bought them, leliumai,
And made the present, leliumai.
"Leliumai" est est formule rituelle qui est présente dans les chants aux ancêtres ou pour le solstice d'hiver, les deux soeurs sont la déesse de l'Aube (Aušrinė) et celle du Crépuscule (Vakarė), tandis que les deux frères sont les dresseurs de chevaux célestes, les Ašvieniai, fils du dieu du Ciel (Dievas), qui accompagnent la déesse du Soleil (Saulė). Aušrinė et les Ašvieniai sont connus pour leurs acentures amoureuses, avec des divinités ou des mortels, comme Ushas et les Ashvins dans les Védas.