Vous utilisez un navigateur non à jour ou ancien. Il ne peut pas afficher ce site ou d'autres sites correctement. Vous devez le mettre à jour ou utiliser un navigateur alternatif.
je viens de voir ce vieux post, personne a continuer la traduction?
j'aimerai bien pour voir lire ce livre en francais c'est dommage qu'il soit que en anglais...
Oyé, Oyé!
Cher membres, encore actif, détendeur de la Bible qu'est "
Pihkal", écrit par Alexander Shulgin.(Format PDF également ;) )
!
Je viens faire appel à vous :axe:
Je me présente, je suis tout fraîchement inscrit sur le site, depuis 2 heures, même pas.
Auparavant, je suis déjà venus consulter quelques TripReports :anal:, qui m'on bien captiver, durant de lonnnnguuuues soirée.
Je souhaitais, vous demandez vôtres contributions, afin de continuer cette
traduction du livre.
J'ai mis en association, les traductions respectives effectuer par chacun sur le forum, dans un lien google docs, disponible à l'URL : https://docs.google.com/document/d/14RDiI4i_b0rLIZS5hBIcGWSofSI-hRxDEGZsn2Qyn2A/edit?usp=sharing
Bon après, je sais très bien que je viens mètres quelques coups de pioche, à un article datant de 2009 à 2012 ^^
Bref, Je vais continuée d'avancer à mon rythme en solo pour l'instant, mais je compte tout de même en parallèle aller, essayer de démarcher quelques site de traduction, voir si il y aurais d'autre partisant à divers horizon :rolleyes:
Si d’ailleurs vous connaissez un peux le milieu je suis intéressée ^^
Cordialement
S'il y a de bonnes âmes qui ont des traductions, on est tous je pense, du moins ceux qui parlent mal anglais, très preneur. Ca partait bien, je rêve d'avoir la suite. C'est ouf que ça n'ait pas été traduit à un moment ou à un autre.
Je pourrais m'y atteler mais je sais d'avance que j'ai déjà trop de trucs sur le feu. Ce genre de projet demande de s'y consacrer régulièrement (5 jours par semaine) pendant un temps sérieux (1 heure) si on veut arriver à quelque chose, jusqu'à la fin du projet. J'ai participé à la traduction de deux jeux entiers dont le script doit bien pour chaque titre être équivalent à un bon bouquin. La partie romancée de Pihkal est quand même assez fat et difficile à traduire. Pas très difficile, mais pas un truc de débutant non plus, et ça demande un peu d'expérience pour rendre des phrases jolies en français.
Je me doute que seul, la tache doit être colossal. On pourrait s'organiser pour que chacun en fasse un bout avec quelqu'un pour accorder/ coordonner tout ça.
On a une bible, il faut en profiter. (ah si j'avais été moins flemmard pour bien apprendre l'anglais.)
Hello les Psychonauts .. A mon tour de déterrer ce post de plus de 10ans .. sans trop y croire .. mais .. on ne sait jamais .. :-D
Comme probablement beaucoup de monde je suis moi aussi à la recherche d'une traduction française de ces deux merveilleux ouvrages que sont Pikhal & Tikhal ..
Je suis tombé un peu par hasard sur ce vieux post et je me demandais si votre fabuleux projet de traduction de ces deux formidables bibles avait abouti ?? En voyant que les dernières réponses datent d'il y a fort longtemps je n'ai malheureusement pas grand espoir .. mais .. qui sait .. Let's pray ..
Ou peut-être que l'un d'entre vous aurait un lien menant tout droit à ma folle recherche .. ?
J'espère que, malgré les années, une âme charitable me répondra
Il existe un traducteur automatique appelé DEEpl la version payante permet de traduire de façon très correcte des livres complets Problème pour phikal il faudrait trouver une version numérique qui puisse etre copiée/colée. celle que je possède en fichier EPUB ne le permet pas. Je cherche, à suivre.
J'ai la version française du livre de Entheogenic liberation de Martin Ball